φημι (phēmi) − 4 Occurrences

<< φήμη
φημι (phēmi)
4 Occurrences


1 Corinthians 7:29 τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὁ καιρὸς συνεσταλμένος ἐστίν· τὸ λοιπὸν, ἵνα καὶ οἱ ἔχοντες γυναῖκας ὡς μὴ ἔχοντες ὦσιν
But I say this, brothers: the time is short, that from now on, both those who have wives may be as though they had none;

Verb: First Person Present Active Indicative Singular

1 Corinthians 10:15 ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.
I speak as to wise men. Judge what I say.

Verb: First Person Present Active Indicative Singular

1 Corinthians 10:19 τί οὖν φημι; ὅτι εἰδωλόθυτόν τί ἐστιν ἢ ὅτι εἴδωλόν τί ἐστιν;
What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?

Verb: First Person Present Active Indicative Singular

1 Corinthians 15:50 Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ.
Now I say this, brothers, that flesh and blood can't inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.

Verb: First Person Present Active Indicative Singular


<< φήμη

Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Public Domain Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations are from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.